Job 29:2

SVOch, of ik ware, gelijk in de vorige maanden, gelijk in de dagen, [toen] God mij bewaarde!
WLCמִֽי־יִתְּנֵ֥נִי כְיַרְחֵי־קֶ֑דֶם כִּ֝ימֵ֗י אֱלֹ֣והַּ יִשְׁמְרֵֽנִי׃
Trans.

mî-yitənēnî ḵəyarəḥê-qeḏem kîmê ’ĕlwōhha yišəmərēnî:


ACב  מי-יתנני כירחי-קדם    כימי אלוה ישמרני
ASVOh that I were as in the months of old, As in the days when God watched over me;
BEIf only I might again be as I was in the months which are past, in the days when God was watching over me!
DarbyOh that I were as in months past, as in the days when +God preserved me;
ELB05O daß ich wäre wie in den Monden der Vorzeit, wie in den Tagen, da Gott mich bewahrte,
LSGOh! que ne puis-je être comme aux mois du passé, Comme aux jours où Dieu me gardait,
SchWer gibt mir die vorigen Monate zurück und die Tage, in welchen Gott mich behütete?
WebOh that I were as in months past, as in the days when God preserved me;

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken